{"id":73629,"date":"2019-06-27T14:00:54","date_gmt":"2019-06-27T12:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.acmesas.com\/?p=73629"},"modified":"2019-06-27T14:12:52","modified_gmt":"2019-06-27T12:12:52","slug":"la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/","title":{"rendered":"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-one-full fusion-column-first fusion-column-last\" style=\"--awb-padding-top:40px;--awb-bg-size:cover;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-flex-column-wrapper-legacy\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p>La traduzione nel cibo, come ogni <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\">traduttore italiano inglese, inglese italiano<\/a> e in generale ogni <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\">traduttore<\/a> sa, \u00e8 un argomento stimolante e spinoso che comporta sia opportunit\u00e0 che sfide.<\/p>\n<h3>Tradurre il cibo: difficolt\u00e0<\/h3>\n<p>La passione per il cibo \u00e8 ormai un fenomeno conclamato e sempre pi\u00f9 diffuso. Secondo l\u2019<a href=\"http:\/\/www.ansa.it\/canale_terraegusto\/notizie\/a_tavola_con_ansa\/2018\/09\/20\/meta-degli-italiani-parla-di-cibo-tutti-i-giorni_90af24ba-7925-4fc7-aab6-704d73decbb6.html\">ANSA<\/a>, il 51% degli italiani parla di cibo e di gusti ogni giorno. Programmi di cucina, libri di cucina, corsi di cucina, chef che diventano star televisive: tutto indica che il cibo \u00e8 sempre pi\u00f9 in cima ai pensieri di tutti. Generi alimentari di diverse parti del mondo sono sempre pi\u00f9 largamente disponibili: fino a qualche anno fa, leccornie come mango, avocado, zenzero, lime, curry, oyster sauce, sake, ecc. erano disponibili solo presso pochi negozi specializzati. Anche la cucina fusion \u00e8 sempre pi\u00f9 apprezzata dalle buone forchette di tutto il mondo occidentale.<\/p>\n<p>Questo crea una commistione di terminologie e neologismi che rende la traduzione nel cibo tanto stimolante quanto problematica. Per fare qualche esempio: se entrate da Starbucks (ora anche a Milano, a proposito di globalizzazione) e chiedere un \u201clatte\u201d, avrete un espresso con l\u2019aggiunta di latte caldo e schiuma. E chi resiste alla tentazione di un frappuccino, un misto di caff\u00e8 o crema, ghiaccio e vari altri ingredienti, solitamente completato da panna montata e salse dolci di varia natura?<\/p>\n<p>Non dimentichiamo poi piatti dai nomi che richiamano la tradizione italiana, ma che in Italia non si sono mai visti: fettuccine Alfredo e spaghetti meatballs, che si aggiungono alla sempre pi\u00f9 nutrita schiera di ricette tipiche della cultura italo-americana. Infine, molti italiani in viaggio in America si saranno stupiti nell&#8217;apprendere che \u201cpizza pepperoni\u201d non ha niente a che vedere con gli ortaggi, ma \u00e8 in effetti condita con un tipo di salame che in Italia non esiste.<\/p>\n<p>Ma non finisce qui: bisogna fare qualche ricerca per capire la differenza fra \u201cice cream\u201d e \u201cgelato\u201d, visto che il termine italiano \u00e8 sempre pi\u00f9 utilizzato anche nei paesi anglosassoni per indicare un prodotto con meno grassi, pi\u00f9 denso e meno arioso della sua controparte americana. E sa pensate che il \u201cbrown sugar\u201d sia semplicemente \u201czucchero di canna\u201d (termine improprio anche in italiano), beh, non \u00e8 cos\u00ec. Quando una ricetta parla di brown sugar si riferisce a un tipo di zucchero semi-integrale o integrale che per\u00f2, a differenza di quello normalmente venduto in Italia, mantiene una certa quantit\u00e0 di melassa, a seconda che sia dark brown sugar (che ne ha di pi\u00f9) o light brown sugar (che ne ha di meno) e risulta quindi molto umido.<\/p>\n<p>Tutto ci\u00f2 fa alzare almeno un sopracciglio anche al pi\u00f9 esperto <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\">traduttore italiano inglese o inglese italiano<\/a>.<\/p>\n<h3>Tradurre il cibo: importanza<\/h3>\n<p>Ma quanto \u00e8 importante una corretta traduzione nel mercato del cibo, anche e soprattutto per le aziende del settore alimentare? Come in molti campi, \u00e8 fondamentale per una serie di motivi. Vediamone alcuni.<\/p>\n<p><strong>Etichette<\/strong>: le etichette dei prodotti alimentari devono rispettare precise regole. La normativa UE 1169\/2011 stabilisce che le etichette devono essere scritte nella lingua pi\u00f9 facilmente comprensibile dai consumatori di ogni stato membro. Quindi, fornire tutte le informazioni richieste dalla legge, correttamente tradotte, \u00e8 fondamentale per le aziende che esportano prodotti alimentari.<\/p>\n<p><strong>Packaging<\/strong>: oltre a riportare informazioni obbligatorie per legge, la confezione \u00e8 il biglietto da visita del prodotto che contiene. L\u2019inglese \u00e8 una lingua che \u201cfa molto figo\u201d in Italia e non \u00e8 raro trovare confezioni con scritte in inglese. Tuttavia, come spesso succede nel marketing, se vuoi arrivare al cuore (ma soprattutto alla pancia) delle persone, devi parlare la loro lingua. Una scritta accattivante in inglese non sar\u00e0 mai efficace come una scritta accattivante in italiano, e verr\u00e0 ricordata molto meno.<\/p>\n<p><strong>Schede tecniche<\/strong>: dalle schede tecniche richieste per legge e inserite nell&#8217;apposito database, alle schede di prodotti complessi come vini e formaggi, alle istruzioni per utilizzare preparati alimentari, tutto deve essere adeguatamente tradotto, sia per non causare un danno d\u2019immagine all&#8217;azienda sul mercato internazionale che per essere in linea con le normative vigenti.<\/p>\n<p><strong>Menu<\/strong>, ingredienti, tagli di carne, unit\u00e0 di misura: tutti elementi essenziali da tradurre per moltissime categorie di attori del settore: ristoranti e hotel, food blogger, siti di aziende alimentari, libri di cucina, ecc. Le difficolt\u00e0 di traduzione sono molte: per esempio tradurre, a volte parafrasando, a volte addirittura spiegando, ingredienti particolari o strettamente legati ad uno specifico territorio (vai a spiegare la differenza fra il prosciutto di Parma, il prosciutto San Daniele e il prosciutto di Langhirano a uno straniero\u2026). E se vi piace la carne dovete essere disposti a studiare, perch\u00e9 i tagli sono molto diversi fra paese e paese \u2013 alcune volte esistono delle corrispondenze, altre no. Per esempio, \u201cchuck\u201d pu\u00f2 essere sia il reale che il cappello del prete, e invece di ordinare un costoso filetto, perch\u00e9 non provare la gustosissima e molto meno cara flat iron steak? Infine, un\u2019ulteriore fonte di malditesta per il traduttore sono le unit\u00e0 di misura: grammi? Once? Tazze? UK o US?<\/p>\n<p>In conclusione, la traduzione nel cibo \u00e8 un\u2019arte molto pi\u00f9 complessa di quello che si pensa. Come in molti altri campi, affidarsi a parenti o amici volenterosi, o traduttori improvvisati, \u00e8 una scelta rischiosa che pu\u00f2 portare a diversi problemi, come spiego <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/qual-e-l-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende\/\">nell&#8217;articolo <em>Qual \u00e8 l\u2019importanza delle traduzioni per le aziende?<\/em><\/a><\/p>\n<p>La soluzione migliore \u00e8 affidarsi a un <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\">traduttore professionista<\/a>, meglio ancora se specializzato in questo settore.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-sep-clear\"><\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div class=\"fusion-sep-clear\"><\/div><div class=\"fusion-button-wrapper fusion-alignright\"><a class=\"fusion-button button-flat button-medium button-default fusion-button-default button-1 fusion-button-span-no fusion-button-default-type\" target=\"_self\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/articoli\/\"><span class=\"fusion-button-text awb-button__text awb-button__text--default\">TORNA AGLI ARTICOLI<\/span><\/a><\/div><div class=\"fusion-sep-clear\"><\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div class=\"fusion-sep-clear\"><\/div><div class=\"fusion-sharing-box fusion-sharing-box-1 has-taglines layout-floated layout-medium-floated layout-small-floated\" style=\"background-color:#5e5e5e;--awb-layout:row;--awb-alignment-small:space-between;\" data-title=\"Qual \u00e8 l&#039;importanza delle traduzioni per le aziende?\" data-description=\"Quanto sono importanti le traduzioni per le aziende? E come affrontare il problema? Vediamo la questione pi\u00f9 in dettaglio. \" data-link=\"https:\/\/www.acmesas.com\/l-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende\/\"><h4 class=\"tagline\" style=\"color:#ffffff;\">Condividi questo articolo<\/h4><div class=\"fusion-social-networks sharingbox-shortcode-icon-wrapper sharingbox-shortcode-icon-wrapper-1\"><span><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;t=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" title=\"Facebook\" aria-label=\"Facebook\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Facebook\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-facebook awb-icon-facebook\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/x.com\/intent\/post?text=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"X\" aria-label=\"X\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"X\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-twitter awb-icon-twitter\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/reddit.com\/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Reddit\" aria-label=\"Reddit\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Reddit\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-reddit awb-icon-reddit\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;summary=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"LinkedIn\" aria-label=\"LinkedIn\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"LinkedIn\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-linkedin awb-icon-linkedin\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.tumblr.com\/share\/link?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;name=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Tumblr\" aria-label=\"Tumblr\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Tumblr\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-tumblr awb-icon-tumblr\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20&amp;media=\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Pinterest\" aria-label=\"Pinterest\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Pinterest\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-pinterest awb-icon-pinterest\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/vkontakte.ru\/share.php?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Vk\" aria-label=\"Vk\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Vk\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-vk awb-icon-vk\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"mailto:?subject=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;body=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_self\" title=\"Email\" aria-label=\"Email\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Email\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-mail awb-icon-mail\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><div class=\"fusion-clearfix\"><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":73632,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-73629","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-senza-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La traduzione nel cibo: che difficolt\u00e0 incontra il traduttore? E quanto \u00e8 importante avere contenuti ben tradotti? Facciamo il punto\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlotta\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\"},\"headline\":\"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola\",\"datePublished\":\"2019-06-27T12:00:54+00:00\",\"dateModified\":\"2019-06-27T12:12:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/\"},\"wordCount\":1313,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/06\\\/traduttore-italiano-inglese.jpg\",\"articleSection\":[\"Senza categoria\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/\",\"name\":\"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/06\\\/traduttore-italiano-inglese.jpg\",\"datePublished\":\"2019-06-27T12:00:54+00:00\",\"dateModified\":\"2019-06-27T12:12:52+00:00\",\"description\":\"La traduzione nel cibo: che difficolt\u00e0 incontra il traduttore? E quanto \u00e8 importante avere contenuti ben tradotti? Facciamo il punto\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/06\\\/traduttore-italiano-inglese.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/06\\\/traduttore-italiano-inglese.jpg\",\"width\":500,\"height\":333,\"caption\":\"La traduzione nel cibo\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"name\":\"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme\",\"description\":\"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\",\"name\":\"ACME sas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"width\":207,\"height\":65,\"caption\":\"ACME sas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/carlotta-galliena-5832a413\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\",\"name\":\"Carlotta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carlotta\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola","description":"La traduzione nel cibo: che difficolt\u00e0 incontra il traduttore? E quanto \u00e8 importante avere contenuti ben tradotti? Facciamo il punto","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/"},"author":{"name":"Carlotta","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9"},"headline":"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola","datePublished":"2019-06-27T12:00:54+00:00","dateModified":"2019-06-27T12:12:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/"},"wordCount":1313,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/traduttore-italiano-inglese.jpg","articleSection":["Senza categoria"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/","name":"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/traduttore-italiano-inglese.jpg","datePublished":"2019-06-27T12:00:54+00:00","dateModified":"2019-06-27T12:12:52+00:00","description":"La traduzione nel cibo: che difficolt\u00e0 incontra il traduttore? E quanto \u00e8 importante avere contenuti ben tradotti? Facciamo il punto","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/traduttore-italiano-inglese.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2019\/06\/traduttore-italiano-inglese.jpg","width":500,"height":333,"caption":"La traduzione nel cibo"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/la-traduzione-nel-cibo-cosa-bolle-in-pentola\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.acmesas.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La traduzione nel cibo: cosa bolle in pentola"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","name":"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme","description":"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.acmesas.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization","name":"ACME sas","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","width":207,"height":65,"caption":"ACME sas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/carlotta-galliena-5832a413\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9","name":"Carlotta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carlotta"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73629","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73629"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73629\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":73638,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73629\/revisions\/73638"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/73632"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73629"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=73629"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=73629"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}