{"id":73999,"date":"2022-10-31T12:12:19","date_gmt":"2022-10-31T11:12:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.acmesas.com\/?p=73999"},"modified":"2022-10-31T12:12:19","modified_gmt":"2022-10-31T11:12:19","slug":"calques-e-loanwords","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/calques-e-loanwords\/","title":{"rendered":"Calques e loanwords"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1216.8px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:40px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:0px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p><em>Calques<\/em> e <em>loanwords<\/em>: cosa sono e come riconoscerli? Le <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduzioni italiano inglese<\/a> e le <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduzioni inglese italiano<\/a> comportano diverse sfide, per esempio quella dei <em>false friends<\/em> di cui ho parlato nell\u2019articolo <a href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/false-friends-lupi-fra-le-pecore\/\">\u201cFalse Friends: Lupi fra le Pecore\u201d<\/a>. Ma ce ne sono altre, forse meno conosciute. In questo articolo parleremo di <em>calques<\/em> e <em>loanwords<\/em>, due fenomeni linguistici che un <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttore<\/a> deve sapere riconoscere e utilizzare correttamente. Vediamo cosa sono e facciamo qualche esempio.<\/p>\n<h3>I <em>calques<\/em><\/h3>\n<p>Un <em>calque<\/em>, anche chiamato <em>loan translation<\/em> (letteralmente \u201ccalco\u201d e \u201ctraduzione presa in prestito\u201d) \u00e8 una parola o un\u2019espressione presa da una lingua e tradotta letteralmente, parola per parola, in un\u2019altra. L\u2019inglese, come molte altre lingue, fa ampio uso di <em>calques<\/em>; vediamo qualche esempio.<\/p>\n<p><strong>Blue-blood<\/strong>: dallo spagnolo <em>sangre azul<\/em>, che significa \u201cdi nobile nascita\u201d. L\u2019espressione \u00e8 la stessa in italiano, \u201csangue blu\u201d.<\/p>\n<p><strong>Devil\u2019s advocate<\/strong>: il cosiddetto \u201cavvocato del diavolo\u201d. Utilizzata anche nel celeberrimo film, questa espressione indica una persona che, in un dibattimento o una discussione, presenta argomenti in difesa della controparte. Il termine viene dal latino <em>advocatus diaboli<\/em> e deriva dai processi di canonizzazione della Chiesa Cattolica, nei quali veniva nominato un \u201cavvocato del diavolo\u201d il cui compito era presentare le argomentazioni a sfavore della canonizzazione.<\/p>\n<p><strong>Flea market<\/strong>: il mercato delle pulci. Dal francese\u00a0<em>march\u00e9 aux puces<\/em>, deriva forse dall\u2019idea che i vestiti vecchi o di seconda mano siano infestati dalle pulci.<\/p>\n<p><strong>Gospel<\/strong>: il Vangelo o gli insegnamenti del Nuovo Testamento. In Old English, la parola <em>godspel<\/em>\u00a0significava letteralmente \u201cbuona novella\u201d, a sua volta una traduzione letterale del latino\u00a0<em>bona adnuntiatio<\/em>, dal greco\u00a0<em>euangelion<\/em>, \u201cricompensa per avere portato buone notizie\u201d.<\/p>\n<p><strong>Masterpiece<\/strong>: un capolavoro. Si tratta di un <em>calque<\/em> dall\u2019olandese <em>meesterstuk<\/em>, l\u2019opera che in passato dimostrava che un apprendista artigiano era pronto per diventare un maestro.<\/p>\n<p><strong>Wisdom tooth<\/strong>: il dente del giudizio. Dal latino <em>dentes sapienti\u00e6<\/em>, chiamati cos\u00ec da Ippocrate perch\u00e9 crescono solitamente in et\u00e0 adulta.<\/p>\n<p><strong>Breakfast<\/strong>: la parola inglese per \u201ccolazione\u201d ricalca il francese <em>d\u00e9jeuner<\/em>, che oggi significa \u201cpranzo\u201d.<\/p>\n<p><strong>Adam&#8217;s apple<\/strong>: il pomo di Adamo, calco dell\u2019espressione francese <em>pomme d&#8217;Adam<\/em>, che significa melograno.<\/p>\n<p><strong>It goes without saying<\/strong>: \u201cnon c\u2019\u00e8 bisogno di dirlo\u201d. Naturalmente un calco letterale dell\u2019espressione francese <em>\u00e7a va sans dire<\/em>.<\/p>\n<h3>Le <em>loanwords<\/em><\/h3>\n<p>Le <em>loanwords<\/em> si distinguono dai <em>calques<\/em> poich\u00e9 si tratta di parole o espressioni in una lingua straniera che vengono adottate cos\u00ec come sono, nella loro forma originale. Il termine stesso <em>calque<\/em> \u00e8 una <em>loanword<\/em> del sostantivo francese <em>calque<\/em> che significa imitazione, ricalco o copia, mentre la parola <em>loanword<\/em> \u00e8 un <em>calque<\/em> del tedesco <em>Lehnwort<\/em> (le cose a volte si fanno complicate). L\u2019inglese, diffuso in tutto il mondo e contaminato da molte lingue, fa ampio uso di <em>loanwords<\/em>; vediamo alcuni esempi.<\/p>\n<p><strong>Le mot juste<\/strong>: dal francese, \u201cla parola giusta\u201d, cio\u00e8 il termine o l\u2019espressione pi\u00f9 adatta in un determinato contesto. Un concetto fondamentale per noi traduttori.<\/p>\n<p><strong>Hoi polloi: <\/strong>dal greco, \u201ci pi\u00f9\u201d o \u201cle masse\u201d, di solito utilizzato in modo dispregiativo per indicare la gente comune, in contrasto con l\u2019<em>upper-crust<\/em>, o l\u2019alta societ\u00e0.<\/p>\n<p><strong>Faux pas: <\/strong>dal francese, significa \u201cpasso falso\u201d. In inglese indica la violazione di una regola sociale comunemente accettata, una \u201ccantonata\u201d o <em>gaffe<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Kitschy: <\/strong>questa parola tedesca o yiddish viene usata anche in italiano senza la y finale. Indica qualcosa di poco raffinato, pacchiano o di cattivo gusto, soprattutto nell\u2019arte e nell\u2019arredamento d\u2019interni.<\/p>\n<p><strong>Aficionado: <\/strong>dallo spagnolo, indica un fervente ammiratore o fan.<\/p>\n<p><strong>Doppelg\u00e4nger:<\/strong> una parola tedesca che indica un doppio o sosia, soprattutto con connotazioni negative. Si crede che vedere il proprio <em>doppelg\u00e4nger<\/em> sia un presagio di morte imminente.<\/p>\n<p><strong>Enfant terrible:<\/strong> un\u2019espressione francese spesso usata anche in italiano. In inglese, indica un bambino che dice o fa cosa imbarazzanti, o un adulto che ha raggiunto il successo in modo poco ortodosso.<\/p>\n<p><strong>Prima donna: <\/strong><em>loanword <\/em>italiana, in inglese indica sia la principale cantante in un\u2019opera ma anche una persona (di entrambi i sessi) viziata e scontrosa.<\/p>\n<h3><em>Loanwords<\/em> italiane<\/h3>\n<p>Com\u2019\u00e8 noto, l\u2019inglese ha preso in prestito centinaia di parole anche dall\u2019italiano, soprattutto nell\u2019ambito della musica, dell\u2019arte\/architettura e, naturalmente, del cibo.<\/p>\n<p>Nella musica abbiamo termini tecnici come <em>adagio, allegro, andante, aria e arpeggio<\/em>; le tipologie di voci e cantanti lirici come <em>contralto, soprano e mezzo-soprano<\/em>; termini teatrali come <em>prima ballerina, concerto, impresario, libretto e virtuoso<\/em>; alcuni nomi di strumenti musicali, come <em>cello<\/em> (da violoncello) e <em>viola<\/em>; senza dimenticare che, proprio come in italiano, per indicare il proprio apprezzamento alla fine di un concerto anche in inglese si esclama \u201c<em>bravo!!<\/em>\u201d (anche se con un certo accento sulla o finale).<\/p>\n<p>Nell\u2019arte abbiamo termini riferiti alla pittura, come <em>chiaroscuro, fresco<\/em> (da affresco) e <em>graffiti<\/em>; all\u2019architettura, come <em>belvedere, loggia e stucco<\/em>; e termini pi\u00f9 generici, come <em>replica, terracotta <\/em>e<em> villa<\/em>.<\/p>\n<p>Infine, la diffusione del cibo e dei prodotti alimentari italiani nel mondo ha portato all\u2019adozione di moltissime <em>loanword<\/em> italiane nella lingua inglese. Si va da nomi di frutta, verdura e preparazioni come <em>zucchini<\/em> (nome americano delle zucchine, mentre in Inghilterra \u00e8 pi\u00f9 usato il termine francese <em>courgettes<\/em>), <em>Bologna<\/em> (o mortadella), <em>bruschetta, broccoli, espresso, panini<\/em> (usato sempre al plurale), <em>lasagna<\/em> (al singolare), <em>latte<\/em> (dall\u2019italiano caff\u00e8 latte), <em>radicchio, pistachio<\/em> (di cui \u00e8 stata cambiata leggermente la grafia) e naturalmente <em>pepperoni<\/em>, che per qualche oscura ragione in inglese non indica l\u2019ortaggio bens\u00ec il salame piccante. Altri esempi sono <em>al dente<\/em> (nella stessa accezione dell\u2019italiano), <em>al fresco<\/em> (all\u2019aperto), <em>barista <\/em>e<em> gusto<\/em>, che i pi\u00f9 sofisticati pronunciano perfino all\u2019italiana, con la u.<\/p>\n<h3>Conclusione<\/h3>\n<p>In questo articolo su <em>calques<\/em> e <em>loanwords<\/em>, abbiamo visto come l\u2019inglese abbia fatto proprie parole ed espressioni di molte altre lingue e come queste siano diventate di uso comune. Come <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttrice<\/a>, \u00e8 importante per me conoscerle e saperle utilizzare nei giusti contesti per rendere un testo tradotto scorrevole e naturale, perch\u00e9, come sa bene qualsiasi vero professionista in questo settore, le traduzioni letterali non esistono.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div style=\"text-align:right;\"><a class=\"fusion-button button-flat button-medium button-default fusion-button-default button-1 fusion-button-span-no fusion-button-default-type\" target=\"_self\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/articoli\/\"><span class=\"fusion-button-text awb-button__text awb-button__text--default\">TORNA AGLI ARTICOLI<\/span><\/a><\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div class=\"fusion-sharing-box fusion-sharing-box-1 has-taglines layout-floated layout-medium-floated layout-small-floated\" style=\"background-color:#5e5e5e;--awb-layout:row;--awb-alignment-small:space-between;\" data-title=\"Qual \u00e8 l&#039;importanza delle traduzioni per le aziende?\" data-description=\"Quanto sono importanti le traduzioni per le aziende? E come affrontare il problema? Vediamo la questione pi\u00f9 in dettaglio. \" data-link=\"https:\/\/www.acmesas.com\/l-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende\/\"><h4 class=\"tagline\" style=\"color:#ffffff;\">Condividi questo articolo<\/h4><div class=\"fusion-social-networks sharingbox-shortcode-icon-wrapper sharingbox-shortcode-icon-wrapper-1\"><span><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;t=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" title=\"Facebook\" aria-label=\"Facebook\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Facebook\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-facebook awb-icon-facebook\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/x.com\/intent\/post?text=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"X\" aria-label=\"X\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"X\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-twitter awb-icon-twitter\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/reddit.com\/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Reddit\" aria-label=\"Reddit\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Reddit\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-reddit awb-icon-reddit\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;summary=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"LinkedIn\" aria-label=\"LinkedIn\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"LinkedIn\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-linkedin awb-icon-linkedin\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.tumblr.com\/share\/link?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;name=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Tumblr\" aria-label=\"Tumblr\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Tumblr\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-tumblr awb-icon-tumblr\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20&amp;media=\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Pinterest\" aria-label=\"Pinterest\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Pinterest\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-pinterest awb-icon-pinterest\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/vkontakte.ru\/share.php?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Vk\" aria-label=\"Vk\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Vk\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-vk awb-icon-vk\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"mailto:?subject=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;body=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_self\" title=\"Email\" aria-label=\"Email\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Email\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-mail awb-icon-mail\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":74001,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-73999","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-senza-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Calques e loanwords<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Una delle sfide linguistiche del traduttore \u00e8 conoscere e saper utilizzare calques e loanwords. Cosa sono e come affrontarli? Vediamolo.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/calques-e-loanwords\/\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlotta\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\"},\"headline\":\"Calques e loanwords\",\"datePublished\":\"2022-10-31T11:12:19+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/\"},\"wordCount\":2012,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/traduzioni-italiano-inglese.jpg\",\"articleSection\":[\"Senza categoria\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/\",\"name\":\"Calques e loanwords\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/traduzioni-italiano-inglese.jpg\",\"datePublished\":\"2022-10-31T11:12:19+00:00\",\"description\":\"Una delle sfide linguistiche del traduttore \u00e8 conoscere e saper utilizzare calques e loanwords. Cosa sono e come affrontarli? Vediamolo.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/traduzioni-italiano-inglese.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/10\\\/traduzioni-italiano-inglese.jpg\",\"width\":1000,\"height\":667,\"caption\":\"calques e loanwords\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/calques-e-loanwords\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Calques e loanwords\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"name\":\"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme\",\"description\":\"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\",\"name\":\"ACME sas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"width\":207,\"height\":65,\"caption\":\"ACME sas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/carlotta-galliena-5832a413\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\",\"name\":\"Carlotta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carlotta\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Calques e loanwords","description":"Una delle sfide linguistiche del traduttore \u00e8 conoscere e saper utilizzare calques e loanwords. Cosa sono e come affrontarli? Vediamolo.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/calques-e-loanwords\/","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/"},"author":{"name":"Carlotta","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9"},"headline":"Calques e loanwords","datePublished":"2022-10-31T11:12:19+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/"},"wordCount":2012,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/traduzioni-italiano-inglese.jpg","articleSection":["Senza categoria"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/","name":"Calques e loanwords","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/traduzioni-italiano-inglese.jpg","datePublished":"2022-10-31T11:12:19+00:00","description":"Una delle sfide linguistiche del traduttore \u00e8 conoscere e saper utilizzare calques e loanwords. Cosa sono e come affrontarli? Vediamolo.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/traduzioni-italiano-inglese.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/traduzioni-italiano-inglese.jpg","width":1000,"height":667,"caption":"calques e loanwords"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/calques-e-loanwords\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.acmesas.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Calques e loanwords"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","name":"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme","description":"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.acmesas.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization","name":"ACME sas","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","width":207,"height":65,"caption":"ACME sas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/carlotta-galliena-5832a413\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9","name":"Carlotta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carlotta"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73999","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73999"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73999\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":74004,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/73999\/revisions\/74004"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/74001"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73999"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=73999"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=73999"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}