{"id":74013,"date":"2022-12-20T12:25:58","date_gmt":"2022-12-20T11:25:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.acmesas.com\/?p=74013"},"modified":"2022-12-20T12:25:58","modified_gmt":"2022-12-20T11:25:58","slug":"internet-e-linglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/internet-e-linglese\/","title":{"rendered":"Internet e l\u2019inglese"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1216.8px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:40px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:0px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p>Internet e l\u2019inglese sono intrecciati da un rapporto strettissimo. L\u2019inglese \u00e8 la lingua pi\u00f9 utilizzata sul web: circa il 58,6% dei primi 10 milioni di siti web al mondo \u00e8 scritto nella lingua di Shakespeare. Inoltre, internet ha ovviamente miliardi di utenti non madrelingua, con vari livelli di conoscenza linguistica. Il risultato \u00e8 che l\u2019inglese sta subendo profondi cambiamenti per mano del web e, come <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttrice italiano inglese<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttrice inglese italiano<\/a> specializzata in <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">transcreation<\/a>, devo essere sempre aggiornata sulle ultime evoluzioni. Ma in che modo sta avvenendo questo cambiamento? Quali sono le principali influenze di internet? Vediamolo in dettaglio.<\/p>\n<h3>Internet e l\u2019inglese: un vocabolario che cambia<\/h3>\n<p>Il gergo di internet sta cominciando ad avere un proprio storico e, guardando ai primissimi neologismi coniati, \u00e8 facile comprendere con che rapidit\u00e0 le nuove parole nascono e vengono abbandonate. Molti di questi termini nuovi di zecca sono diventati obsoleti nel giro di pochi anni.<\/p>\n<p>Prendiamo per esempio il \u201ctelegrafese\u201d tipico del web, cio\u00e8 la mania delle abbreviazioni. Chi usa pi\u00f9 acronimi complicatissimi come 4COL (<em>for crying out loud<\/em>, cio\u00e8 \u201cper l\u2019amor del cielo\u201d), AYSOS (<em>are you stupid or something?<\/em> cio\u00e8 \u201csei stupido o cosa?\u201d), GHM (<em>God help me<\/em>, cio\u00e8 \u201cche Dio mi aiuti\u201d), N2MJCHBU (<em>not too much just chilling how about you?<\/em> cio\u00e8 \u201cniente di che mi rilasso e tu?\u201d), RAEBNC (<em>read and enjoyed but no comment<\/em>, cio\u00e8 \u201cho letto e apprezzato ma non commento\u201d), SWIS (<em>see what I\u2019m saying?<\/em> cio\u00e8 \u201ccapisci cosa voglio dire?\u201d) o WACI (<em>what a cool idea<\/em>, cio\u00e8 \u201cche bella idea\u201d)? Di fronte al dilagare di queste abbreviazioni incomprensibili, era invece piuttosto comprensibile il timore di quegli anni che vedeva l\u2019alfabetismo destinato alla scomparsa e l\u2019umanit\u00e0 tornare all\u2019uso dei pittogrammi. Tuttavia, quando l\u2019uso degli acronimi inizi\u00f2 a ostacolare la comunicazione piuttosto che facilitarla e complice anche l\u2019eliminazione delle restrizioni sul numero dei caratteri, l\u2019avvento di WhatsApp e le maggiori dimensioni degli schermi dei telefoni, le abbreviazioni criptiche vennero abbandonate. TYL (<em>thank you Lord<\/em>, \u201cgrazie a Dio\u201d \u2013 o <em>text you later<\/em>, \u201cti scrivo dopo\u201d, a seconda del contesto). Alcune abbreviazioni pi\u00f9 semplici e utili sono tuttavia rimaste, per esempio i famosissimi e onnipresenti LOL (<em>laughing out loud<\/em>, \u201csto ridendo a crepapelle\u201d), YOLO (<em>you only live once<\/em>, \u201csi vive una volta sola\u201d), OMG (<em>oh my God<\/em>, \u201coh mio Dio\u201d), WTF (che ometter\u00f2 per ragioni di educazione), FYI (<em>for your information<\/em>, \u201cper tua informazione\u201d), BRB (<em>be right back<\/em>, \u201ctorno subito\u201d) e TB (<em>throwback<\/em>, un tuffo nel passato, un ricordo o qualcosa che richiama il passato).<br \/>\nIl progredire della tecnologia ha messo in cantina anche altre espressioni come <em>be stuck in blue bar land<\/em>, usata quando la barra di caricamento blu di Internet Explorer significava una lunga attesa; i <em>bandwidth hog,<\/em> cio\u00e8 qualcosa che consuma tutta la banda disponibile, non sono pi\u00f9 un problema; e l\u2019evidente sdegno nelle parole <em>meatspace<\/em> (il contrario di <em>cyberspace<\/em>) e <em>dead tree edition<\/em> (il cartaceo) non \u00e8 pi\u00f9 attuale in un\u2019epoca in cui internet viene usato da tutti, comprese le nonne.<\/p>\n<h3>Internet e l\u2019inglese: un vocabolario tutto nuovo<\/h3>\n<p>Se molti termini sono morti e sepolti, altri ne hanno preso il posto e sono attualmente molto utilizzati, soprattutto dai giovanissimi. Eccone alcuni esempi:<\/p>\n<p>Deets\u00a0\u2013 abbreviazione di <em>details, <\/em>dettagli o dati<\/p>\n<p>Dope\u00a0\u2013 molto bello o di pregio<\/p>\n<p>Extra\u00a0\u2013 compostarsi in maniera melodrammatica o esagerata<\/p>\n<p>Fam\u00a0\u2013 abbreviazione di <em>family,<\/em> anche riferito a un gruppo di amici<\/p>\n<p>Bruh\u00a0\u2013 cio\u00e8 <em>bro<\/em>, abbreviazioni di <em>brother,<\/em> utilizzato per rivolgersi a un amico<\/p>\n<p>Noob\u00a0\u2013 un principiante o imbranato<\/p>\n<p>Salty\u00a0\u2013 arrabbiato o irritato<\/p>\n<p>Un altro effetto di internet \u00e8 la diffusione dei termini provenienti dal cosiddetto <em>African-American Vernacular English<\/em> o AAVE, cio\u00e8 lo slang degli afro-americani. Alcuni esempi: <em>lit<\/em> (bello, divertente), <em>bae<\/em> (forse abbreviazione di <em>before anyone else<\/em>, per indicare il fidanzato\/la fidanzata), <em>woke<\/em> (conscio e sensibile ai problemi politici e razziali, un tema di grande attualit\u00e0 negli States), <em>on fleek<\/em> (stiloso o vestito in modo impeccabile), <em>throw shade<\/em> (criticare o umiliare qualcuno pubblicamente), <em>squad<\/em> (il proprio gruppo di amici), <em>realness<\/em> (essere veri, autentici), <em>slay<\/em> (riuscire in qualcosa di molto difficile) e <em>basic<\/em> (apprezzare le cose semplici, poco sofisticate).<\/p>\n<h3>Internet e l\u2019inglese: un uso creativo della punteggiatura<\/h3>\n<p>Questo aspetto \u00e8 comune a molte altre lingue oltre l\u2019inglese. Nel linguaggio scritto, la punteggiatura aiuta a dare struttura al testo e a renderlo di pi\u00f9 facile comprensione. Tuttavia, sul web queste funzioni perdono di importanza e la punteggiatura viene spesso omessa. Chi si preoccupa di mettere le virgole al posto giusto in un post su Facebook o Instagram? Perch\u00e9 disturbarsi, quando il testo risulta comunque comprensibile?<\/p>\n<p>Tuttavia, nel gergo di internet la punteggiatura ha assunto un ruolo completamente diverso: esprimere le emozioni. Nella comunicazione verbale, queste sono evidenti dal tono di voce, dai gesti, dalle espressioni facciali, dal linguaggio del corpo, ecc. Nella lingua scritta formale (libri, pubblicazioni, articoli, ecc.), l\u2019autore dispone di spazio sufficiente per illustrare il proprio punto di vista emotivo. Ma sul web, la comunicazione \u00e8 troppo veloce e concisa. Il problema \u00e8 in parte risolto dalle emoticon, ma queste possono generare dubbi e incomprensioni.<\/p>\n<p>Ed \u00e8 qui che entra in gioco la cara vecchia punteggiatura. Per esempio, molti fanno un uso smodato di punti esclamativi e interrogativi, aggiunti a decine alla fine delle frasi. Ma prendiamo il punto, difficilmente utilizzato nella comunicazione online; d&#8217;altronde, basta premere \u201cinvio\u201d per indicare la fine del messaggio. Nel gergo di internet di oggi, il punto ha assunto un\u2019altra connotazione. Indica infatti un tono duro o perentorio, per esempio \u201cFa\u2019 come ti dico. Punto. Fine della discussione.\u201d<\/p>\n<p>Lo stesso dicasi dei tre punti di sospensione (<em>ellipsis<\/em> in inglese), che sul web hanno la funzione di indicare incertezza, cio\u00e8 l\u2019opposto del punto. I puntini di sospensione imitano quindi la naturalezza della comunicazione verbale: quando parliamo (in inglese, ma anche in italiano), inseriamo molti \u201cehm\u201d, \u201ceeehhh\u201d e \u201chhhmmm\u201d nel discorso (chiamati <em>mumbler<\/em> in inglese). Possono sembrare inutili, ma senza di essi il discorso sembrerebbe artificiale. Nella comunicazione online, i tre puntini permettono di inserire pause nel messaggio, che lo rende pi\u00f9 vero e vicino al linguaggio parlato e informale tipico del web.<\/p>\n<h3>Conclusione<\/h3>\n<p>Come abbiamo visto, internet sta avendo un profondo impatto sulla lingua inglese, con molti cambiamenti in atto, soprattutto fra i pi\u00f9 giovani. \u00c8 quindi importante per un <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttore<\/a> tenere il passo con questa evoluzione per poterla integrare nel proprio lavoro, soprattutto quando si parla di contenuti e campagne social.<\/p>\n<h6>Immagine: bild-lida.ca<\/h6>\n<\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div style=\"text-align:right;\"><a class=\"fusion-button button-flat button-medium button-default fusion-button-default button-1 fusion-button-span-no fusion-button-default-type\" target=\"_self\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/articoli\/\"><span class=\"fusion-button-text awb-button__text awb-button__text--default\">TORNA AGLI ARTICOLI<\/span><\/a><\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div class=\"fusion-sharing-box fusion-sharing-box-1 has-taglines layout-floated layout-medium-floated layout-small-floated\" style=\"background-color:#5e5e5e;--awb-layout:row;--awb-alignment-small:space-between;\" data-title=\"Qual \u00e8 l&#039;importanza delle traduzioni per le aziende?\" data-description=\"Quanto sono importanti le traduzioni per le aziende? E come affrontare il problema? Vediamo la questione pi\u00f9 in dettaglio. \" data-link=\"https:\/\/www.acmesas.com\/l-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende\/\"><h4 class=\"tagline\" style=\"color:#ffffff;\">Condividi questo articolo<\/h4><div class=\"fusion-social-networks sharingbox-shortcode-icon-wrapper sharingbox-shortcode-icon-wrapper-1\"><span><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;t=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" title=\"Facebook\" aria-label=\"Facebook\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Facebook\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-facebook awb-icon-facebook\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/x.com\/intent\/post?text=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"X\" aria-label=\"X\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"X\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-twitter awb-icon-twitter\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/reddit.com\/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Reddit\" aria-label=\"Reddit\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Reddit\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-reddit awb-icon-reddit\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;summary=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"LinkedIn\" aria-label=\"LinkedIn\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"LinkedIn\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-linkedin awb-icon-linkedin\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.tumblr.com\/share\/link?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;name=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Tumblr\" aria-label=\"Tumblr\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Tumblr\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-tumblr awb-icon-tumblr\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20&amp;media=\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Pinterest\" aria-label=\"Pinterest\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Pinterest\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-pinterest awb-icon-pinterest\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/vkontakte.ru\/share.php?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Vk\" aria-label=\"Vk\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Vk\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-vk awb-icon-vk\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"mailto:?subject=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;body=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_self\" title=\"Email\" aria-label=\"Email\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Email\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-mail awb-icon-mail\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":74016,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-74013","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-senza-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Internet e l\u2019inglese<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Internet e l&#039;inglese: quali sono le conseguenze linguistiche del web sulla lingua di Shakespeare? Vediamo alcuni interessanti aspetti.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/internet-e-linglese\/\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlotta\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\"},\"headline\":\"Internet e l\u2019inglese\",\"datePublished\":\"2022-12-20T11:25:58+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/\"},\"wordCount\":2154,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/12\\\/traduttrice-italiano-inglese.png\",\"articleSection\":[\"Senza categoria\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/\",\"name\":\"Internet e l\u2019inglese\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/12\\\/traduttrice-italiano-inglese.png\",\"datePublished\":\"2022-12-20T11:25:58+00:00\",\"description\":\"Internet e l'inglese: quali sono le conseguenze linguistiche del web sulla lingua di Shakespeare? Vediamo alcuni interessanti aspetti.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/12\\\/traduttrice-italiano-inglese.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/12\\\/traduttrice-italiano-inglese.png\",\"width\":1000,\"height\":667,\"caption\":\"Internet e l'inglese\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/internet-e-linglese\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Internet e l\u2019inglese\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"name\":\"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme\",\"description\":\"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\",\"name\":\"ACME sas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"width\":207,\"height\":65,\"caption\":\"ACME sas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/carlotta-galliena-5832a413\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\",\"name\":\"Carlotta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carlotta\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Internet e l\u2019inglese","description":"Internet e l'inglese: quali sono le conseguenze linguistiche del web sulla lingua di Shakespeare? Vediamo alcuni interessanti aspetti.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/internet-e-linglese\/","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/"},"author":{"name":"Carlotta","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9"},"headline":"Internet e l\u2019inglese","datePublished":"2022-12-20T11:25:58+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/"},"wordCount":2154,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/traduttrice-italiano-inglese.png","articleSection":["Senza categoria"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/","name":"Internet e l\u2019inglese","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/traduttrice-italiano-inglese.png","datePublished":"2022-12-20T11:25:58+00:00","description":"Internet e l'inglese: quali sono le conseguenze linguistiche del web sulla lingua di Shakespeare? Vediamo alcuni interessanti aspetti.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/traduttrice-italiano-inglese.png","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/traduttrice-italiano-inglese.png","width":1000,"height":667,"caption":"Internet e l'inglese"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/internet-e-linglese\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.acmesas.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Internet e l\u2019inglese"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","name":"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme","description":"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.acmesas.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization","name":"ACME sas","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","width":207,"height":65,"caption":"ACME sas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/carlotta-galliena-5832a413\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9","name":"Carlotta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carlotta"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74013","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=74013"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74013\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":74019,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74013\/revisions\/74019"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/74016"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=74013"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=74013"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=74013"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}