{"id":74055,"date":"2023-08-11T11:12:47","date_gmt":"2023-08-11T09:12:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.acmesas.com\/?p=74055"},"modified":"2023-08-11T11:12:47","modified_gmt":"2023-08-11T09:12:47","slug":"inglese-di-dickens","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/inglese-di-dickens\/","title":{"rendered":"L\u2019inglese di Dickens"},"content":{"rendered":"<div class=\"fusion-fullwidth fullwidth-box fusion-builder-row-1 fusion-flex-container has-pattern-background has-mask-background nonhundred-percent-fullwidth non-hundred-percent-height-scrolling\" style=\"--awb-border-radius-top-left:0px;--awb-border-radius-top-right:0px;--awb-border-radius-bottom-right:0px;--awb-border-radius-bottom-left:0px;--awb-flex-wrap:wrap;\" ><div class=\"fusion-builder-row fusion-row fusion-flex-align-items-flex-start fusion-flex-content-wrap\" style=\"max-width:1216.8px;margin-left: calc(-4% \/ 2 );margin-right: calc(-4% \/ 2 );\"><div class=\"fusion-layout-column fusion_builder_column fusion-builder-column-0 fusion_builder_column_1_1 1_1 fusion-flex-column\" style=\"--awb-bg-size:cover;--awb-width-large:100%;--awb-margin-top-large:40px;--awb-spacing-right-large:1.92%;--awb-margin-bottom-large:0px;--awb-spacing-left-large:1.92%;--awb-width-medium:100%;--awb-order-medium:0;--awb-spacing-right-medium:1.92%;--awb-spacing-left-medium:1.92%;--awb-width-small:100%;--awb-order-small:0;--awb-spacing-right-small:1.92%;--awb-spacing-left-small:1.92%;\" data-scroll-devices=\"small-visibility,medium-visibility,large-visibility\"><div class=\"fusion-column-wrapper fusion-column-has-shadow fusion-flex-justify-content-flex-start fusion-content-layout-column\"><div class=\"fusion-text fusion-text-1\"><p>Charles Dickens \u00e8 una delle figure che pi\u00f9 ha influenzato la lingua inglese, inventando molti nuovi termini di uso comune ancora oggi. Come <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttrice italiano inglese<\/a> e <a href=\"http:\/\/www.acmesas.com\">traduttrice inglese italiano<\/a> appassionata della storia di questa lingua, trovo molto interessante capire l\u2019origine delle parole e l\u2019evoluzione della lingua di Sua Maest\u00e0 (nonch\u00e9 del Presidente, naturalmente) nel corso della storia. Vediamo quindi dieci curiose parole inventate da Dickens, straordinariamente moderne per l\u2019epoca e che ancora oggi fanno parte del linguaggio comune, sia parlato che scritto.<\/p>\n<h3>Dieci parole dell\u2019inglese di Dickens<\/h3>\n<p><strong style=\"font-size: 16px;\">1. Abuzz <\/strong>(<em>A Tale of Two Cities &#8211; Racconto di Due Citt\u00e0<\/em>)<\/p>\n<p>Dickens \u00e8 stato uno dei primi autori a utilizzare questo termine, che descrive un ambiente vivace, pieno di rumore e attivit\u00e0, nel romanzo storico <em>A Tale of Two Cities<\/em> (1859), tradotto in italiano come <em>Racconto di Due Citt\u00e0<\/em>. Ecco la frase che contiene il termine:<\/p>\n<p><em>\u201cThe court was all astir and a-buzz.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Oggi, tuttavia, il termine ha perso il trattino e viene scritto tutto attaccato: \u201c<em>abuzz<\/em>\u201d.<\/p>\n<p><strong>2. Butterfingers<\/strong> (<em>The Pickwick Papers &#8211; Il Circolo Pickwick<\/em>)<\/p>\n<p>Anche in questo caso, Dickens \u00e8 stato un <em>early adopter<\/em> di questo termine, che denota una persona maldestra che fa spesso cadere ci\u00f2 che ha in mano, come se avesse appunto le dita di burro. L\u2019appellativo compare in <em>The Pickwick Papers<\/em> (1837), il primo romanzo dello scrittore inglese, dal titolo italiano <em>Il Circolo Pickwick<\/em>. Vediamo il divertente passaggio in cui appare:<\/p>\n<p><em>\u201cAt every bad attempt at a catch, and every failure to stop the ball, he launched his personal displeasure at the head of the devoted individual in such denunciations as \u201cAh, ah! \u2014 stupid\u201d \u2014 \u201cNow, butter-fingers\u201d \u2014 \u201cMuff\u201d \u2014 \u201cHumbug\u201d \u2014 and so forth.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Anche questo termine viene oggi scritto tutto attaccato senza trattino: <em>butterfingers<\/em>.<\/p>\n<p><strong>3. The Creeps<\/strong> (<em>David Copperfield<\/em>)<\/p>\n<p>Utilizzato per la prima volta nel suo romanzo di formazione (in inglese <em>bildungsroman<\/em>) <em>David Copperfield<\/em> (1850), Dickens coni\u00f2 il termine <em>the creeps<\/em> per descrivere un brivido di paura:<\/p>\n<p><em>\u201cShe was constantly complaining of the cold, and of its occasioning a visitation in her back which she called \u2018the creeps.\u2019\u201d<\/em><\/p>\n<p>Oggi in inglese si dice che qualcosa <em>gives me the creeps<\/em>, cio\u00e8 fa venire i brividi. Per esempio: <em>\u201cI\u2019m scared of spiders. They give me the creeps.\u201d<\/em> Ho paura dei ragni, mi fanno venire i brividi.<\/p>\n<p><strong>4. Devil-May-Care<\/strong> (<em>The Pickwick Papers &#8211; Il Circolo Pickwick<\/em>)<\/p>\n<p>Ecco un altro termine che compare per la prima volta nel primo romanzo dell\u2019autore. Nell\u2019inglese di Dickens, <em>devil-may-care<\/em> ha il significato di spensierato o incauto, imprudente, come in questo passaggio del libro:<\/p>\n<p><em>\u201cNot that this would have worried him much, anyway \u2014 he was a mighty free and easy, roving, devil-may-care sort of person, was my uncle, gentlemen.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Si crede che l\u2019origine di questa espressione sia la frase <em>the<\/em> <em>devil may care but I don\u2019t<\/em>, cio\u00e8 \u201cpotr\u00e0 anche importare al diavolo, ma a me no\u201d.<\/p>\n<p><strong>5. Flummoxed<\/strong> (<em>The Pickwick Papers &#8211; Il Circolo Pickwick<\/em>)<\/p>\n<p><em>The Pickwick Papers<\/em> si rivela una vera miniera di nuove parole coniate dal grande autore, anche complice la natura innovativa dell\u2019opera, oggi considerata uno dei capolavori della letteratura britannica. La parola <em>flummoxed<\/em> significa sconcertato, confuso, e appare qui:<\/p>\n<p><em>\u201cAnd my \u2018pinion is, Sammy, that if your governor don\u2019t prove a alleybi, he\u2019ll be what the Italians call reg\u2019larly flummoxed, and that\u2019s all about it.\u201d<\/em><\/p>\n<p><strong>6. On the Rampage<\/strong> (<em>Great Expectations &#8211; Grandi speranze<\/em>)<\/p>\n<p>Non si tratta di una parola inventata, bens\u00ec di un utilizzo particolare del verbo <em>rampage<\/em>, inserendolo nell\u2019espressione <em>on the rampage<\/em>, cio\u00e8 avere un comportamento violento e distruttivo. Ecco il termine all\u2019interno del romanzo <em>Great Expectations<\/em> (1860):<\/p>\n<p><em>\u201cShe\u2019s been on the Ram-page this last spell, about five minutes.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Oggi viene scritto con la R minuscola e senza trattino<\/p>\n<p><strong>7. Sassigassity<\/strong> <em>(A Christmas Tree &#8211; Un\u00a0<\/em>Albero di Natale)<\/p>\n<p>Dickens coni\u00f2 questo termine composto (in inglese <em>portmanteau<\/em>) unendo le parole <em>sassy<\/em> (insolente, sfacciato) e <em>audacity<\/em> (audacia) per indicare un atteggiamento spavaldo e insolente. Il vocabolo compare nel racconto breve <em>A Christmas Tree<\/em> (1850), uno dei meno conosciuti dello scrittore, in questo passaggio:<\/p>\n<p><em>\u201cThe devoted dog of Montargis avenges the death of his master, foully murdered in the Forest of Bondy; and a humorous Peasant \u2026 remarks that the sassigassity of that dog is indeed surprising.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Purtroppo, n\u00e9 il racconto n\u00e9 il termine catturarono l\u2019attenzione del pubblico e, nonostante il suono accattivante e il significato intuitivo, oggi <em>sassigassity<\/em> \u00e8 poco usato.<\/p>\n<p><strong>8. Sawbones<\/strong> (<em>The Pickwick Papers &#8211; Il Circolo Pickwick<\/em>)<\/p>\n<p>Ecco un altro termine che compare nel famoso romanzo di Dickens. Nel linguaggio popolare dell\u2019Inghilterra vittoriana, <em>sawbones<\/em> si riferisce al chirurgo, quello che in italiano si chiama \u201csegaossa\u201d:<\/p>\n<p><em>\u201cI thought everybody know\u2019d as a sawbones was a surgeon.\u201d<\/em><\/p>\n<p>Tuttavia, come l\u2019equivalente italiano, oggi non \u00e8 un termine particolarmente lusinghiero. <em>Fun fact<\/em>: in Star Trek il Dott. Leonard McCoy, il medico di bordo della USS\u00a0Enterprise, \u00e8 soprannominato proprio \u201cBones\u201d.<\/p>\n<p><strong>9. Red tapeworm <\/strong>(<em>Household Words <\/em>\u2013 periodico settimanale)<\/p>\n<p>Creata da Dickens per il periodico settimanale <em>Household Words <\/em>di cui era editore,<em> red tapeworm<\/em> descrive una persona che segue in maniera eccessiva le regole e le formalit\u00e0. L\u2019espressione, se vogliamo un altro <em>portmanteau<\/em>, \u00e8 un gioco di parole fra <em>red tape <\/em>(termine <em>slang<\/em> che indica la burocrazia) e <em>tapeworm<\/em>, cio\u00e8 la tenia. Altro <em>fun fact<\/em>: l\u2019espressione red tape viene dall\u2019uso comune nell\u2019Inghilterra del XVII e XVIII secolo di legare i documenti ufficiali con un nastro rosso o rosa. Il senso figurato prese piede intorno al 1736.<\/p>\n<p><strong>10. Whiz-bang <\/strong>(<em>The Pickwick Papers &#8211; Il Circolo Pickwick<\/em>)<br \/>\n<em>Whiz-bang <\/em>\u00e8 quasi un\u2019onomatopea che imita il suono di qualcosa che si muove velocemente, che sfreccia e che atterra con un botto, tipicamente il suono di uno sparo. Oggi significa sia qualcosa rapido e di forte impatto che un gande successo. Ecco il passaggio in cui compare:<\/p>\n<p><em>\u201c\u2018Present! think I was; fired a musket \u2014 fired with an idea \u2014 rushed into wine shop \u2014 wrote it down \u2014 back again \u2014 whiz, bang \u2014 another idea \u2014 wine shop again \u2014 pen and ink \u2014 back again \u2014 cut and slash \u2014 noble time, Sir. Sportsman, sir?\u2019 abruptly turning to Mr. Winkle.\u201d <\/em><\/p>\n<p>Durante la Seconda Guerra Mondiale, <em>whiz-bang<\/em> era il nome del Rocket Launcher T40\/M17, un\u00a0lanciarazzi multiplo\u00a0montato su\u00a0carro armato utilizzato dall\u2019esercito americano.<\/p>\n<\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div style=\"text-align:right;\"><a class=\"fusion-button button-flat button-medium button-default fusion-button-default button-1 fusion-button-span-no fusion-button-default-type\" target=\"_self\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/articoli\/\"><span class=\"fusion-button-text awb-button__text awb-button__text--default\">TORNA AGLI ARTICOLI<\/span><\/a><\/div><div class=\"fusion-separator fusion-full-width-sep\" style=\"align-self: center;margin-left: auto;margin-right: auto;margin-top:20px;margin-bottom:20px;width:100%;\"><\/div><div class=\"fusion-sharing-box fusion-sharing-box-1 has-taglines layout-floated layout-medium-floated layout-small-floated\" style=\"background-color:#5e5e5e;--awb-layout:row;--awb-alignment-small:space-between;\" data-title=\"Qual \u00e8 l&#039;importanza delle traduzioni per le aziende?\" data-description=\"Quanto sono importanti le traduzioni per le aziende? E come affrontare il problema? Vediamo la questione pi\u00f9 in dettaglio. \" data-link=\"https:\/\/www.acmesas.com\/l-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende\/\"><h4 class=\"tagline\" style=\"color:#ffffff;\">Condividi questo articolo<\/h4><div class=\"fusion-social-networks sharingbox-shortcode-icon-wrapper sharingbox-shortcode-icon-wrapper-1\"><span><a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;t=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" title=\"Facebook\" aria-label=\"Facebook\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Facebook\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-facebook awb-icon-facebook\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/x.com\/intent\/post?text=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"X\" aria-label=\"X\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"X\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-twitter awb-icon-twitter\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/reddit.com\/submit?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Reddit\" aria-label=\"Reddit\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Reddit\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-reddit awb-icon-reddit\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;summary=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"LinkedIn\" aria-label=\"LinkedIn\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"LinkedIn\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-linkedin awb-icon-linkedin\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/www.tumblr.com\/share\/link?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;name=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Tumblr\" aria-label=\"Tumblr\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Tumblr\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-tumblr awb-icon-tumblr\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20&amp;media=\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Pinterest\" aria-label=\"Pinterest\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Pinterest\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-pinterest awb-icon-pinterest\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"https:\/\/vkontakte.ru\/share.php?url=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F&amp;title=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;description=Quanto%20sono%20importanti%20le%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F%20E%20come%20affrontare%20il%20problema%3F%20Vediamo%20la%20questione%20pi%C3%B9%20in%20dettaglio.%20\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" title=\"Vk\" aria-label=\"Vk\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Vk\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-vk awb-icon-vk\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><span><a href=\"mailto:?subject=Qual%20%C3%A8%20l%27importanza%20delle%20traduzioni%20per%20le%20aziende%3F&amp;body=https%3A%2F%2Fwww.acmesas.com%2Fl-importanza-delle-traduzioni-per-le-aziende%2F\" target=\"_self\" title=\"Email\" aria-label=\"Email\" data-placement=\"top\" data-toggle=\"tooltip\" data-title=\"Email\"><i class=\"fusion-social-network-icon fusion-tooltip fusion-mail awb-icon-mail\" style=\"color:#bebdbd;\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":74058,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-74055","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-senza-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>L\u2019inglese di Dickens<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Dickens \u00e8 uno dei padri dell&#039;inglese moderno, nonch\u00e9 di molte espressioni utilizzate ancora oggi. Vediamo alcune delle pi\u00f9 curiose.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/inglese-di-dickens\/\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Carlotta\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\"},\"headline\":\"L\u2019inglese di Dickens\",\"datePublished\":\"2023-08-11T09:12:47+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/\"},\"wordCount\":2341,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg\",\"articleSection\":[\"Senza categoria\"],\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/\",\"name\":\"L\u2019inglese di Dickens\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg\",\"datePublished\":\"2023-08-11T09:12:47+00:00\",\"description\":\"Dickens \u00e8 uno dei padri dell'inglese moderno, nonch\u00e9 di molte espressioni utilizzate ancora oggi. Vediamo alcune delle pi\u00f9 curiose.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/08\\\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg\",\"width\":1000,\"height\":667,\"caption\":\"inglese di Dickens\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/inglese-di-dickens\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"L\u2019inglese di Dickens\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"name\":\"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme\",\"description\":\"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#organization\",\"name\":\"ACME sas\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/09\\\/acme-logo-sito.jpg\",\"width\":207,\"height\":65,\"caption\":\"ACME sas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/in\\\/carlotta-galliena-5832a413\\\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.acmesas.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9\",\"name\":\"Carlotta\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Carlotta\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L\u2019inglese di Dickens","description":"Dickens \u00e8 uno dei padri dell'inglese moderno, nonch\u00e9 di molte espressioni utilizzate ancora oggi. Vediamo alcune delle pi\u00f9 curiose.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/inglese-di-dickens\/","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/"},"author":{"name":"Carlotta","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9"},"headline":"L\u2019inglese di Dickens","datePublished":"2023-08-11T09:12:47+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/"},"wordCount":2341,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg","articleSection":["Senza categoria"],"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/","name":"L\u2019inglese di Dickens","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg","datePublished":"2023-08-11T09:12:47+00:00","description":"Dickens \u00e8 uno dei padri dell'inglese moderno, nonch\u00e9 di molte espressioni utilizzate ancora oggi. Vediamo alcune delle pi\u00f9 curiose.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/traduttrice-italiano-inglese-professionale-transcreation.jpg","width":1000,"height":667,"caption":"inglese di Dickens"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/inglese-di-dickens\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.acmesas.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"L\u2019inglese di Dickens"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#website","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","name":"Traduttore Inglese, Italiano e non solo | Carlotta Acme","description":"Cerchi un Traduttore Madrelingua per Traduzioni Italiano-Inglese, Inglese-Italiano o Altre Lingue? Scopri Perch&eacute; Affidarti a una Traduttrice Naturale.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.acmesas.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#organization","name":"ACME sas","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.acmesas.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/acme-logo-sito.jpg","width":207,"height":65,"caption":"ACME sas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/carlotta-galliena-5832a413\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.acmesas.com\/#\/schema\/person\/c4ac395c1e2b9a0eb234420e7c511fb9","name":"Carlotta","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ddd635a1ede24f8699ee519296843dba645d323c6469e61a3f5dff52fe823c49?s=96&d=mm&r=g","caption":"Carlotta"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74055","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=74055"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74055\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":74060,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/74055\/revisions\/74060"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/74058"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=74055"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=74055"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.acmesas.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=74055"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}